2007年3月6日

天使送來的美麗詩句

在冷冰冰的辦公室讀著冷冰冰的文字,忽見一段美詩,不得不把它摘錄下來。(很勉強地把它譯成了中文,放在後頭)

To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an Hour

From William Blake's Auguries of Innocence
(Read more on William Blake 中文介紹 from Wiki)

從沙子裏看見世界
在野花中窺見天堂
用你的掌心端著無限
以一刻鐘抓緊永恒

2 則留言:

匿名 說...

心癢癢試略修整如下,還請見教:
從沙堆裡看見世界
在野花中瞥見天堂
掌心抓著了無限
片刻捉緊了永恒

匿名 說...

一沙一世界,
一花一天堂,
掌中握無限,
剎那即永恆。